Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (645 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
Er hat eine große Klappe. U او [مرد] آدم دهن لقی است.
eine große Rolle spielen U نقش مهمی ایفا کردن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
etwas erahnen [eine ungefähre Vorstellung haben] U چیزی را تصور کردن
Die Schuldverschreibungen haben eine Rendite von ... U مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
Ausstrahlung {f} U گیرایی
Ausstrahlung {f} U گیرش
Ausstrahlung {f} U شیفتن
Ausstrahlung {f} U درخشش
Ausstrahlung {f} U تشعشع
Ausstrahlung {f} U پرتو
Ausstrahlung {f} U جذابیت
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
Größe {f} U کمیت [فیزیک]
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
große Krabbe {f} U ماهی میگو درشت
skalare Größe {f} U کمیت نرده ای [فیزیک] [ریاضی]
skalare Größe {f} U اسکالر [فیزیک] [ریاضی]
Große Wegerich {m} U بارهنگ [گیاه شناسی]
kleine [große] Portion {f} U پرس کوچک [بزرگ]
Größe {f} der Grundgesamtheit [N] U تعداد کل داده های آماری
Ansicht in natürlicher Größe U نمای اندازه طبیعی
sich in [große] Unkosten stürzen <idiom> U خود را به خرج [زیاد] انداختن [اصطلاح روزمره]
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U لیوان
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U فنجان [بدون نعلبکی]
Er schwingt die große Klappe. U او [مرد] آدم دهن لقی است.
das Land vor große Probleme stellen U روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
das Land vor große Probleme stellen U مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
Er nahm seinem Gegenüber beim Poker große Summen ab. U او [مرد] در بازی پوکر پول زیادی از رقیبش برد.
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی.
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
Die nächste große Herausforderung für die Firma ist die Verbesserung ihrer Vertriebskapazitäten. U چالش بزرگ بعدی برای این شرکت بهبودی گنجایش پخش و فروش است.
haben U تجربه کردن
haben داشتن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Durst haben U تشنه بودن
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Bedenken haben U تردید داشتن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
im Auge haben U در نظر داشتن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Köpfchen haben U باهوش بودن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Einwand haben تردید داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Zweifel haben U تردید داشتن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
gute Laune haben U خوش خلق بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U مشمول کردن
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
gute Laune haben U به جا بودن خلق
zur Folge haben U گرفتار کردن
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
zur Folge haben U درگیر کردن
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
schlechte Laune haben U تند بودن
Mitleid haben mit U رحم کردن به
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
gute Laune haben U سر خلق بودن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
nur ein Ziel vor Augen haben <idiom> U مصمم بودن [اصطلاح]
einen guten Einfluss [auf Jemanden] haben U نفوذ [تاثیر] مثبتی [بر کسی] داشتن
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com